|
橇遊び
|
年の瀬も押し迫ってきました。「年の瀬」とは、あわただしい年の暮れで、年を越えるのを川の瀬に見立てた表現だと辞書に説明されていました。日本人は、正月用品を買い求め、大掃除をしてと、忙しく瀬をじゃばじゃばと越すのでしょうか。ドイツ語には、Jahreswende(年の折り返し)という表現がありますから、ドイツ人には向こう岸へ渡ったり、越えたりするのではなくて、もと来た道を戻るイメージなんでしょうか。Guten Rutsch ins Neujahr!(正月への良い滑り込みを)というのは、クリスマスカードでよく使いますが、とするとドイツ人は年の境をずるっと、つるっと越えてしまうんでしょうか。いずれにしましても今年一年、サイトへのご訪問有り難うございました。凍てついた道で滑って怪我をなさいませんように!(2005年12月30日)【長嶋】
「forum bmkより」のトップはこちらから